欢迎光临小原外文佛山翻译公司!
专门代办加急公证 小原翻译电话
行业新闻
当前位置:首页 > 翻译园地 > 行业新闻
“网络文学”应如何翻译
2019-05-02 22:29:00 作者:小原翻译|VISITORS: 512|来源:互联网
02

May
2019

  翻译行业发展至今,可以说已经发展的风生水起,有声有色,但是佛山翻译公司认为即使是朝着好的方向发展前进,但是依然存在着很大的问题,就好比“神翻译”“被吐槽的字幕组”“药王翻译成毒枭”这些问题比比皆是。今天小编就来谈谈“网络文学”应该如何翻译。

  网络上流传着很多我们称作“文学”的作品。而随着国内经济实力的提升一级综合国力的提高,与外界的交流也越来越密切,再也不是一个闭关锁国的国家,而处于一个很重要的位置,带领着发展国内家正在不断的往好的方向发展。

  早年间,我们是不懂翻译的,由于语言不通,我们所说的苹果外国人用“apple”来表示,我们才恍然大悟,原来他说的是苹果的意思。这是有实际物体产生的正确翻译,但是很多时候,很多东西,可能是你有的而他没有,这个时候在翻译的过程中就存在很大的难题。

  怎样将“网络翻译”翻译成外国人可以看明白的文字这一直以来都是一个问题,从实际情况看,单是中译英,已经有了六种译法,包括“net literature”、“network literature”、“internet literature”、“of network literature”、“cyber literature”、“online literature”。

  一看就明白,这些译法都出自国内翻译家之手,因为它们全都符合国内的主流价值。在国内,权威专业人士曾经给出过一个明确的定义,叫做“网络文学的本质是文学”,所以这六种译法,无论前面那个字或词怎么变,后面那个字确定无疑都是“literature”。

  然而,糟糕的是,无论是这六种译法中的哪一种,英语国家的人都看不懂,因为他们那里没有这种东西。而其实如果猜到的人会便会存在这个一个反问,他们也有这样类似的只能被称作“读物”而并非文学。

  佛山翻译公司认为对于我们所认为的“网络文学”是仁者见仁,智者见智的,一百个人度《哈姆雷特》会有一百种想法,这也是很正常的情况。


免责声明:文章部分数据、图片信息来源于互联网,内容仅供参考,如有侵权请及时联系我们进行修改或删除处理! 谢谢

上一篇:佛山翻译公司如何提供高质量的财务报表翻译

下一篇:佛山翻译公司认证翻译是什么以及规范要求

翻译园地
联系我们

专业翻译服务

  • 地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)

    电话:0757-82285965 13318391728

  • 地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼

    电话:0757-82285965 13318391728

专业翻译服务

版权所有 © 佛山市小原外文翻译公司 COPYRIGHT 2021 ALL RIGHTS RESERVED 粤ICP备19115996号-1

欢迎光临小原翻译,请问有什么需要吗?我们拥有专业的翻译队伍,热线咨询:133 1839 1728
现在咨询稍后再说
在线客服
热线电话 0757-82285965
二维码

微信公众账号