欢迎光临小原外文佛山翻译公司!
佛山翻译-专门代办加急公证 小原翻译服务电话
翻译知识
当前位置:首页 > 翻译园地 > 翻译知识
口译需要做什么准备?
2023-05-27 08:58:40 作者:小原翻译|VISITORS: 328|来源:互联网
27

May
2023

  译员在翻译工作前要做好充足的准备,那么口译需要做什么准备?下面证件翻译公司给大家分享口译需要做什么准备?

  Interpreters should be well prepared before translating, so what

  preparations should they make for interpreting? The following certificate

  translation companies share with you what preparations do you need for

  interpretation?

  口译前准备

  Preparations for Interpretation

  先和组织方联系好,尽量索要日程表,名单,ppt,中方代表讲话稿。全部正装,如果天气炎热,注意尽量不要穿短袖衬衣。

  First, contact the organizer and ask for the schedule, list, PPT and the

  speech manuscript of the Chinese representative as far as possible. All dresses,

  if the weather is hot, be careful not to wear short-sleeved shirts.

  现场准备

  On-site preparation

  1、会议口译。提前40分钟到场,和组织方协调座位,台卡,调试话筒。寻找笔记本电脑插头。录音笔录音。

  1. Conference Interpretation. Arrive 40 minutes in advance, coordinate

  seats, desk cards and debug microphones with the organizer. Look for a laptop

  plug. Record with a recording pen.

  2、陪同口译。熟悉到访地地理位置,企业或景点介绍。吃饭时候根据主办方安排协调座次。

  2. Accompanied Interpretation. Familiar with the geographical location of

  the visiting place, the introduction of enterprises or scenic spots.

  Coordination seats should be arranged according to the organizer during the

  meal.

  3、同声传译。提前40分钟到场,了解大屏幕位置,调试耳机和同声传译设备,调节音量。带优盘请录音师录下现场音频,自己用录音笔录音。把打印好的材料有序摆放到箱子里。

  3. Simultaneous interpretation. Arrive 40 minutes in advance, understand

  the location of the large screen, debug headphones and simultaneous

  interpretation equipment, and adjust the volume. Recorders are asked to record

  the live audio on the CD and record it with their own recorders. Put the printed

  material in the box in order.

  注意事项

  Matters needing attention

  1、服装尽量正装,不然外宾和领导正装,译员穿着随便很突兀。

  1. Clothes should be formal as far as possible. Otherwise, foreign guests

  and leaders should wear formal clothes. Interpreters should dress casually and

  abruptly.

  2、学会躲镜头。双方宾客合影,如无邀请,译员请回避。如果需要工作照,可以麻烦组织方协助照相。

  2. Learn to hide from the camera. The guests of both sides take a group

  photo. If there is no invitation, the interpreter should avoid it. If you need a

  work photo, you can ask the organizer to help you take a picture.

  3、有话筒的口译注意自己的声音,不要太大也不要太小。咳嗽请回避。同传的话有一个“咳嗽键”,如果需要和组织方说话或和搭档交流记得按一下。轮换时候有切换键,注意协调好,主动切换。

  3. Interpreters with microphones should pay attention to their own voices,

  not too big or too small. Please avoid coughing. There is a cough button in

  simultaneous interpreting. If you need to speak with the organizer or contact

  your partner, remember to click. When rotating, there is a switch key, pay

  attention to good coordination, active switching.


免责声明:文章部分数据、图片信息来源于互联网,内容仅供参考,如有侵权请及时联系我们进行修改或删除处理! 谢谢

上一篇:科技俄语翻译常用的方法有什么

下一篇:陪同翻译需要掌握什么知识?

翻译园地
联系我们

佛山翻译服务

  • 地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)

    电话:0757-82285965 13318391728

  • 地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼

    电话:0757-82285965 13318391728

佛山翻译服务

版权所有 © 佛山市小原外文翻译公司 COPYRIGHT 2021 ALL RIGHTS RESERVED 粤ICP备19115996号-1

欢迎光临小原翻译,请问有什么需要吗?我们拥有专业的翻译队伍,热线咨询:133 1839 1728
现在咨询稍后再说
在线客服
热线电话 0757-82285965 手机 133 1839 1728

微信同步

佛山翻译公司二维码

微信公众账号

小原翻译拥有专业的翻译队伍,是一家专注驾照翻译、护照翻译、英语翻译、日语翻译等多语种的佛山翻译公司,欢迎来电咨询