欢迎光临佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙)
佛山翻译-专门代办加急公证 小原翻译服务电话
翻译知识
当前位置:首页 > 翻译园地 > 翻译知识
德语翻译的注意事项有什么?
2023-02-03 20:37:03 作者:小原翻译|VISITORS: 432|来源:互联网
03

Feb
2023

  德语是常见的语言之一,在翻译中有很多注意事项,下面证件翻译公司给大家说说德语翻译的注意事项有什么?

  German is one of the most common languages. There are many precautions in

  translation. What are the precautions for German translation from the

  certificate translation company?

  一、大段德语文章翻译要确定文章的类型

  1. The types of articles should be determined in the translation of large

  German articles

  就像是我们在学习语文的时候一样, 德语也是有自己的文章类型的。如果是普通的叙述文,

  那么自己就能够借助一些词典来进行翻译了。但是如果涉及到一些科技类的文章, 那么我们就需要去请教专门的翻译人员,

  还可以在网上进行一些专业术语的搜索学习。不同的文章在具体的表现形式上也各有不同, 就像是法律方面的文章一样, 就会有很多法律常用词汇, 科技类的文章更是,

  甚至对格式都有着严格的要求。文学类的就更加的复杂,对人神态、心理、动作的描写都带有技巧性的。想要翻译的透彻,就需要专业的知识水平做后盾。

  Just like when we are learning Chinese, German has its own style of

  writing. If it is an ordinary narrative, then I can use some dictionaries to

  translate it. But if it involves some scientific and technological articles,

  then we need to consult specialized translators, and we can also search and

  learn some professional terms on the Internet. Different articles have different

  forms of expression, just like legal articles, there will be a lot of commonly

  used legal vocabulary, scientific and technological articles, and even strict

  requirements on the format. Literature is more complex, and the description of

  people's attitude, psychology and action is skillful. If you want to translate

  thoroughly, you need professional knowledge as the backing.

  二、选择译词的时候一定要吃透上下文

  2. When choosing translations, we must have a thorough understanding of the

  context

  德语文章和我们学所理解的中文文章是有一定的不同点的。我们不能仅仅利用看到的一段德语就着急做翻译工作, 而是要通读全篇文章, 了解整个文章的中心思想,

  表达的主题是什么, 然后再回到**段进行逐字逐句的翻译, 每完成一段德语的翻译工作的时候, 就要回头检查一下有没有语句不通顺的地方,

  尤其是在翻译的时候自己觉得哪些地方不满意或者不贴切的, 一定要做好标记,

  不然在翻译工作继续进行的时候在回来找这个地方就非常的模糊,直接影响了翻译工作的质量。

  There are certain differences between German articles and Chinese articles

  that we have learned to understand. We can't just use a German passage to do

  translation work. Instead, we should read the whole passage thoroughly,

  understand the central idea of the whole passage and what the theme is, and then

  go back to the first paragraph for word-by-word translation. Whenever we finish

  a German translation, we should go back and check whether there is a language or

  not. Where sentences are not fluent, especially when translating, where they

  feel unsatisfactory or inappropriate, we must do a good job of marking.

  Otherwise, when the translation work continues, it will be very vague to look

  for this place back and forth, which directly affects the quality of translation

  work.

  三、调整自己的心态

  3. adjust one's mentality

  翻译工作本身就非常的枯燥, 而且有时候会因为一个德语词汇没有见过而卡在一个地方很久, 甚至查找很多资料都不会有结果。这时候翻译人员一定不要气馁,

  要整理好自己的思绪, **好在平时的时候就积累一些翻译行业的人脉, 这样等到自己有不会的德语的时候, 就能够找到人去问, 尤其是从事翻译工作多年的人,

  他们的一句话肯定是让你少走很多弯路的经验之谈。

  Translation itself is very boring, and sometimes because a German

  vocabulary has not seen and stuck in a place for a long time, even to find a lot

  of information will not be fruitful. At this time, translators must not be

  discouraged, to sort out their thoughts, it is best to accumulate some contacts

  in the translation industry in peacetime, so that when they have no German, they

  can find people to ask, especially those who have been engaged in translation

  for many years, their words will surely make you take many detours less.

  Experience.


免责声明:文章部分数据、图片信息来源于互联网,内容仅供参考,如有侵权请及时联系我们进行修改或删除处理! 谢谢

上一篇:大型会议翻译的基本流程是什么?

下一篇:常见的翻译方法有哪些?

翻译园地
联系我们

佛山翻译服务

  • 地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)

    电话:0757-82285965 13318391728

  • 地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼

    电话:0757-82285965 13318391728

佛山翻译服务

版权所有 © 佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙) COPYRIGHT 2021 ALL RIGHTS RESERVED 粤ICP备19115996号-1

欢迎光临佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙),请问有什么需要吗?我们拥有专业的翻译队伍,热线咨询:133 1839 1728
现在咨询稍后再说
在线客服
热线电话 0757-82285965 手机 133 1839 1728

微信同步

佛山翻译公司二维码

微信公众账号

小原翻译拥有专业的翻译队伍,是一家专注驾照翻译、护照翻译、英语翻译、日语翻译等多语种的佛山翻译公司,欢迎来电咨询