欢迎光临佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙)
佛山翻译-专门代办加急公证 小原翻译服务电话
翻译知识
当前位置:首页 > 翻译园地 > 翻译知识
翻译审校需要注意什么
2023-03-03 20:55:02 作者:小原翻译|VISITORS: 555|来源:互联网
03

Mar
2023

  翻译公司为了确保文件的翻译质量,会有专业的审校人员进行审稿,今天佛山翻译公司带大家了解翻译审校需要注意什么?

  In order to ensure the translation quality of documents, translation

  companies will have professional reviewers to review the draft. Today, Shangyu

  translation company takes you to understand what translation proofreading needs

  to pay attention to?

  一、内容

  1、 Content

  看完整篇文章的格式,找出错误并且调整之后,就需要对**重要的内容进行审校,主要是对比原文件和翻译稿是否有错译,漏译,语句不通顺,逻辑关系不清楚等问题,这些问题是翻译过程中在所难免的,所以审校如果发现问题,及时跟翻译老师沟通,进行修改,确保交到客户手中稿件时**正确的。

  After looking at the format of the whole article, finding out the errors

  and adjusting them, it is necessary to review the most important content, mainly

  comparing the original document and the translated version for errors,

  omissions, illogical sentences, unclear logical relations and other issues.

  These problems are inevitable in the process of translation, so if any problems

  are found in the proofreading, communicate with the translation teacher in time

  and make corrections, Make sure that the manuscript is delivered to the client

  with the most accurate.

  二、格式

  2、 Format

  首先看字体,是否按照客户的要求进行调整,还有标题、专有名词是否需要大写或者是加粗处理,还有就是标点符号的问题,一般中英文标点符号所占字符不同,所以要统一标点符号;对段落进行调整,需要注意的是,在中文文章当中,首段空四个空格键,但是在英文文章当中则顶格,且逗号、句点、分号后都要加空格。

  First of all, it depends on whether the font is adjusted according to the

  customer's requirements, whether the title and proper nouns need to be

  capitalized or bold, and there is the problem of punctuation marks. Generally,

  the characters of punctuation marks in Chinese and English are different, so the

  punctuation marks should be unified. When adjusting the paragraph, it should be

  noted that in the Chinese article, there are four blank keys in the first

  paragraph, but in the In English articles, the top case should be used, and

  spaces should be added after commas, periods and semicolons.

  以上就是给大家分享翻译审校的注意事项,希望可以帮到大家!

  The above is to share with you translation proofreading notes, I hope to

  help you!

免责声明:文章部分数据、图片信息来源于互联网,内容仅供参考,如有侵权请及时联系我们进行修改或删除处理! 谢谢

上一篇:翻译新手常出现哪些错误?

下一篇:翻译医学专业术语有什么方法

翻译园地
联系我们

佛山翻译服务

  • 地址1:佛山市禅城区汾江中路144号科华大厦1002室(创业大厦正对面)

    电话:0757-82285965 13318391728

  • 地址2:佛山市禅城区魁奇路澜石(国际)金属交易中心大厅一楼

    电话:0757-82285965 13318391728

佛山翻译服务

版权所有 © 佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙) COPYRIGHT 2021 ALL RIGHTS RESERVED 粤ICP备19115996号-1

欢迎光临佛山市禅城区小原外文翻译社(普通合伙),请问有什么需要吗?我们拥有专业的翻译队伍,热线咨询:133 1839 1728
现在咨询稍后再说
在线客服
热线电话 0757-82285965 手机 133 1839 1728

微信同步

佛山翻译公司二维码

微信公众账号

小原翻译拥有专业的翻译队伍,是一家专注驾照翻译、护照翻译、英语翻译、日语翻译等多语种的佛山翻译公司,欢迎来电咨询